19 |
Prescrições morais e cultuais[i] [1] – 1Iahweh falou a Moisés e disse:
2″Fala a toda a comunidade dos israelitas. Tu lhes dirás:
Sede santos, porque eu, Iahweh vosso Deus, sou santo.
3Cada um de vós respeitará sua mãe e seu pai.
Guardai os meus sábados. Eu sou Iahweh vosso Deus.[2]
4Não vos volteis para os ídolos[ii] e não mandeis fundir deuses de metal. Eu sou Iahweh vosso Deus.[3]
5Quando oferecerdes um sacrifício de comunhão a Iahweh, oferecei-o de tal modo que sejais aceitos.[4] 6Comer-se-á dele no dia do sacrifício ou no dia seguinte; o que restar no terceiro dia será queimado ao fogo. 7Se se comer dele no terceiro dia, será um manjar estragado e não será aceito.[5] 8Aquele que o comer levará o peso da sua falta, pois que profanou a santidade de Iahweh: tal pessoa será eliminada dentre os seus.
9Quando segardes a messe da vossa terra, não segareis até o limite extremo do campo. Não respigarás a tua messe, 10não rebuscarás a tua vinha nem recolherás os frutos caídos no teu pomar. Tu os deixarás para o pobre e para o estrangeiro. Eu sou Iahweh vosso Deus.[6]
11[iii]Ninguém dentre vós cometerá roubo, nem usará de falsidade ou de mentira para com o seu compatriota.[7] 12Não jurareis falsamente pelo meu nome, pois profanarias o nome do teu Deus. Eu sou Iahweh .[8] 13Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás: o salário do operário não ficará contigo até a manhã seguinte.[9] 14Não amaldiçoarás um mudo[iv] e não porás obstáculo diante de um cego, mas temerás o teu Deus. Eu sou Iahweh.
15Não cometereis injustiça no julgamento. Não farás acepção de pessoas com relação ao pobre, nem te deixarás levar pela preferência ao grande: segundo a justiça julgarás o teu compatriota.[v] 16Não serás um divulgador de maledicências a respeito dos teus e não sujeitarás a julgamento o sangue do teu próximo.[vi] Eu sou Iahweh. 17Não terás no teu coração ódio pelo teu irmão. Deves repreender o teu compatriota e, assim, não terás a culpa do pecado.[10] 18Não te vingarás e não guardarás rancor contra os filhos do teu povo. Amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou Iahweh.
19Guardareis os meus estatutos.
Não jungirás dois animais de espécie diferente, no teu rebanho; não semearás no teu campo duas espécies diferentes de sementes e não usarás veste de duas espécies de tecido.[vii]
20Se um homem coabitar com uma mulher que é a serva concubina de outro homem e que não foi resgatada e nem se lhe deu a liberdade, o primeiro está sujeito a uma indenização[viii], mas não serão mortos, pois ela não era livre. 21Trará a Iahweh um sacrifício de reparação, à entrada da Tenda da Reunião. Será um carneiro de reparação. 22Com esse carneiro de reparação o sacerdote fará sobre o homem o rito de expiação diante de Iahweh, pelo pecado cometido; e o Recado que cometeu ser-lhe-á perdoado.
23Quando tiverdes entrado na terra e tiverdes plantado alguma árvore frutífera, considerareis os seus frutos como se fossem o seu prepúcio.[ix] Durante três anos serão para vós como coisa incircuncisa e não se comerá deles.[11] 24No quarto ano, todos os frutos serão sagrados em uma festa de louvor a Iahweh. 25No quinto ano, podereis comer os seus frutos e recolher para vós mesmos o seu produto. Eu sou Iahweh vosso Deus.
26Não comereis coisa alguma com sangue; não praticareis adivinhações nem encantamentos.[12]
27[x]Não cortareis a extremidade da vossa cabeleira em redondo e não danificarás a extremidade da tua barba. 28Não fareis incisões no corpo por algum morto e não fareis nenhuma tatuagem. Eu sou Iahweh.
29Não profanes a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua e não se torne incestuosa.
30Guardareis os meus sábados, reverenciareis meu santuário. Eu sou Iahweh.[13]
31Não vos voltareis para os necromantes nem consultareis os adivinhos, pois eles vos contaminariam. Eu sou Iahweh vosso Deus.[14]
32Levantar-te-ás diante de uma cabeça encanecida, honrarás a pessoa do ancião e temerás o teu Deus. Eu sou Iahweh.
33Se um estrangeiro habita convosco na vossa terra, não o molestareis. 34O estrangeiro que habita convosco será para vós como um compatriota, e tu o amarás como a ti mesmo, pois fostes estrangeiros na terra do Egito. Eu sou Iahweh vosso Deus.[15]
35Não cometereis injustiça no julgamento, quer se trate de medidas de comprimento, quer de peso ou de capacidade.[16] 36Tereis balanças justas, pesos justos, medida justa e quartilho justo. Eu sou Iahweh vosso Deus que vos fez sair da terra do Egito.
37Guardai, pois, todos os meus estatutos e as minhas normas e praticai-os. Eu sou Iahweh”.
[1] Lv 11,44-45+; 17,1+
[2] Ex 20,12+ // Lv 19,30; 26,2 // Ex 20,8+
[3] Ex 20,4s+
[4] Lv 3
[5] Lv 7,18
[6] Dt 24,19-22
[7] Ex 20,15 // Dt 24,7; 25,13-16
[8] Dt 19,16-21
[9] Dt 24,14-15
[10] Ez 33,1-9+ // Mt 18,15p // Eclo 10,6 // Rm 12,19 // &Mt 5,43 // Lv 22,39p // &Rm 13,9 // &Gl 5,14 // &Tg 2,8 // Dt 22,9-11
[11] Gn 17,10+
[12] Lv 1,5+; 17,10-14; 19,31 // Dt 18,10-12
[13] Ex 20,8+
[14] Ex 19,26; 20,6.27 // Dt 18,11 // 1Sm 28,7
[15] Ex 22,20+
[16] Dt 25,13-16 // Am 8,5 // Is 10,1s
[i] Este capítulo reúne, sem ordem aparente, prescrições concernentes à vida cotidiana, que não são unificadas senão pela referência repetida a Iahweh e à sua santidade. Os vínculos com o Decálogo são visíveis.
[ii] Lit.: “os nadas” (cf. 26,1; Is 2,8 etc.).
[iii] Os vv. 11-18 regulam o comportamento social, dominado pelo mandamento do amor ao próximo (v. 18). Estas disposições se encontram em todas as legislações do Pentateuco.
[iv] Ele não pode responder, amaldiçoando também. A palavra hebr. significa também “surdo”.
[v] Como a justiça de Deus (Sl 7,10+), da qual deriva, a justiça do homem vai muito além das exigências da nossa justiça cívica ou social. Implica inteira conformidade com o querer de Deus (Gn 6,9; 7,1; 2Sm 4,11; Jó 12,4; Is 1,26; 3,10; 56,1; Dn 4,24; Os 14,10). Após o Exílio, ela se definirá como fidelidade à Lei (Sl 1,6; 119,7; Pr 11,5; 15,9; Sb 1,1; Mt 3,15+ etc.). As suas exigências de perfeição na vida cotidiana, nas relações com Deus e com os homens, serão cada vez mais precisas e interiores (Ez 36,25-27+), e Jesus insistirá nesse aspecto mais ainda (Mt 5,17+.20; cf. Rm 1,17+).
[vi] Por uma acusação capital injustificada.
[vii] Esta proibição se dirige contra a magia que se compraz em msturas bizarras.
[viii] Sentido provável que só aparece aqui na Bíblia (mas é conhecido dos textos ulteriores). A LXX comepreendeu “eles sofrerão um castigo” (mas a sequência do texto fala apenas de pecado do homem).
[ix] A circuncisão indicava, na sua origem, a entrada na maturidade (Gn 17,10+), e o homem incircunciso era impuro. Por comparação, os frutos de uma árvore muito nova são “incircuncisos”, impuros, antes da sua consagração a Deus.
[x] Os vv. 27-28 proíbem os ritos de luto, considerados como marcados pelo paganismo (cf. ainda 21,5; Dt 14,1). Contudo, a sua prática é largamente confirmada (Is 3,24; Jr 16,6; 41,5; 47,5; 48,37; Am 8,10; Jó 1,20), e a referência a estes mesmos ritos em Ez 7,18 mostra que, apesar desta condenação, continuaram a ser praticados, talvez porque se lhes atribuía uma significação religiosa de caráter penitencial (cf. Is 22,12).