18 |
Proibições sexuais[i] [1] – 1Iahweh falou a Moisés e disse: 2″Fala aos israelitas; tu lhes dirás:
Eu sou Iahweh vosso Deus.[ii] [2] 3Não procedereis como se faz na terra do Egito, onde habitastes; não procedereis como se faz na terra de Canaã, para onde vos conduzo. Não seguireis os seus estatutos, 4mas praticareis as minhas normas e guardareis os meus estatutos e por eles vos conduzireis.
Eu sou Iahweh vosso Deus. 5Guardareis os meus estatutos e as minhas normas: quem os cumprir encontrará neles a vida.[3]
Eu sou Iahweh.
6Nenhum de vós se aproximará de sua parenta próxima[iii] para descobrir a sua nudez.[iv] Eu sou Iahweh.
7Não descobrirás a nudez do teu pai, nem a nudez da tua mãe. É tua mãe, e tu não descobrirás a sua nudez.
8Não descobrirás a nudez da mulher do teu pai, pois é a própria nudez de teu pai.[4]
9Não descobrirás a nudez da tua irmã, quer seja filha de teu pai ou filha de tua mãe. Quer seja ela nascida em casa ou fora dela, não descobrirás sua nudez.[5]
10Não descobrirás a nudez da filha do teu filho; nem a nudez da filha da tua filha. Pois a nudez delas é a tua própria nudez.
11Não descobrirás[v] a nudez da filha da mulher de teu pai, nascida de teu pai. É tua irmã, e não deve descobrir a nudez dela.
12Não descobrirás a nudez da irmã de teu pai, pois que é a carne de teu pai.
13Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois é a própria carne de tua mãe.
14Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te aproximarás, pois, de sua esposa, visto que é a mulher de teu tio.[6]
15Não descobrirás a nudez de tua nora. É a mulher de teu filho e não descobrirás a nudez dela.
16Não descobrirás a nudez da mulher de teu irmão, pois é a própria nudez de teu irmão.
17Não descobrirás a nudez de uma mulher e a da sua filha; não tomarás a filha de seu filho, nem a filha de sua filha, para lhes descobrir a nudez. Elas são a tua própria carne;[vi] isto seria um incesto.
18Não tomarás para o teu harém uma mulher e, ao mesmo tempo, a irmã dela, descobrindo a nudez desta, durante a vida da sua irmã.[7]
Não te 19aproximarás de uma mulher, para descobrir a sua nudez, durante a sua impureza das regras.
20Não darás o teu leito conjugal à mulher do teu compatriota, para que não te tornes impuro com ela.[vii] [8]
21Não entregarás os teus filhos para consagrá-los a Molec,[viii] para não profanares o nome de teu Deus. Eu sou Iahweh.[9]
22Não te deitarás com um homem como se deita com uma mulher. É uma
abom inação.[10]
23Não te deitarás com animal algum; tornar-te-ias impuro. A mulher não se entregará a um animal para se ajuntar com ele. Isto é uma impureza.
24Não vos torneis impuros com nenhuma dessas práticas: foi por elas que se tornaram impuras as nações que expulso de diante de vós. 25A terra se tornou impura, eu puni a sua falta e ela vomitou os seus habitantes. 26Vós, porém, guardareis meus estatutos e minhas normas e não cometereis nenhuma dessas abominações, nem o cidadão e nem o estrangeiro que habita entre vós. 27Porque todas essas abominações foram cometidas pelos homens que habitaram esta terra antes de vós, e a terra se tornou impura. 28Se vós a tornais impura, não vos vomitará ela como vomitou a nação que vos precedeu? 29Porque todo aquele que cometer uma dessas abominações, qualquer que seja, sim, todos aqueles que as cometerem serão extirpados do seu povo. 30Guardai as minhas observâncias sem praticar essas leis abomináveis que se praticaram antes de vós; assim elas não vos tornarão impuros. Eu sou Iahweh, vosso Deus”.
[1] Lv 20,8-21
[2] Ez 20,7-8 // Ex 23,23-24
[3] Dt 4,1; 5,29; 6,24; 8,1 // Ez 20,11 // Ne 9,29 // &Rm 10,5 // &Gl 3,12
[4] Dt 23,1; 27,20
[5] Lv 27,22
[6] Lv 20,14
[7] Ex 29,27+
[8] Ex 20,14
[9] Gn 22,1+ // Lv 19,12; 22,32
[10] Gn 19,5+
[i] Após uma introdução (vv. 1-5), o cerne deste cap. (vv. 6- 18) proíbe as uniões entre consanguíneos, e estabelece assim os limites da família. Os vv. 19-23 acrescentam interdições várias; os vv. 24-30 formam uma exortação final. O cap. apresenta, portanto, certa unidade. Está mais perto do Dt do que a parte restante da lei de santidade.
[ii] Esta afirmação, na forma completa ou na forma abreviada, “eu sou Iahweh”, aparece como um refrão neste cap. e nos seguintes. Dá o seu sentido a toda a lei de santidade: Iahweh é o Deus de Israel, que o tirou do Egito (19,36; 22,33), é o Deus santo (19,1; 20,26; 21,8), que santifica o seu povo (20,8; 21,8.15; 22,9.32; cf. 20,7).
[iii] Identidade de sangue, de carne, e até dos ossos (Jz 9,2), identidade que se encontra realizada especialmente na união do homem e da mulher. Assim, as proibições que seguem, quer resultem do parentesco natural, quer do parentesco por aliança (vv. 8.14.16), são todas canalizadas para a proibição do incesto: a carne não e fecunda a si mesma.
[iv] Designação das relações sexuais.
[v] “Não descobrirás”, grego; omitido no hebr.
[vi] “tua própria carne”, grego; “seu resto” (?), hebr.
[vii] O adultério é aqui condenado sob o aspecto da impureza ritual.
[viii] Estes sacrifícios de crianças que se “fazia passar” pelo fogo, isto é, que eram queimadas, são um rito cananeu condenado pela Lei (Lv 20,2-5; Dt 12,31; 18,10). Este rito se introduziu em Israel, especialmente em Jerusalém, no incinerador do vale de Ben-Enom (a “Geena”: 2Rs 16,3 ; 21,6; 23,10; Is 30, 33; Jr 7,31; 19,5s; 32,35; Ez 16,21). – A origem da palavra Molec é fenícia: designa um tipo de sacrifício; ela foi, além disso, divinizada em Ugarit, onde o nome aparece na lista dos deuses. Em Israel foi aceito como um vocábulo divino e certo número de textos falam de sacrifícios oferecidos ao deus Molec (isto é, Melek, “o rei”, vocalizado como boshet, “a vergonha”).