20 |
Abraão em Gerara[i] – 1Abraão partiu dali para a terra do Negueb e habitou entre Cades e Sur. Ele foi morar em Gerara.[1]
2Abraão disse de sua mulher Sara: “É minha irmã,” e Abimelec, rei de Gerara, mandou buscar Sara. 3Mas Deus visitou Abimelec em sonho durante a noite, e lhe disse: “Vais morrer por causa da mulher que tomaste, pois ela é uma mulher casada.” 4Abimelec, que ainda não tinha se aproximado dela, disse: “Meu Senhor, vais matar alguém inocente?[ii] 5Acaso não foi ele que me disse: ‘É minha irmã,’ e ela, ela mesma, não disse: ‘É meu irmão’? Foi com boa consciência e mãos puras que fiz isso!” 6Deus lhe respondeu no sonho: “Também eu sei que fizeste isso em boa consciência, e fui eu quem te impediu de pecar contra mim, não permitindo que a tocasses. 7Agora, devolve a mulher desse homem: ele é profeta[iii] e intercederá por ti, para que vivas. Mas se não a devolveres, saibas que certamente morrerás, com todos os teus.”[iv]
8Abimelec levantou-se cedo e chamou todos os seus servos. Narrou-lhes tudo isso e os homens tiveram grande temor. 9Em seguida Abimelec chamou Abraão e lhe disse: “Que nos fizeste? Que ofensa cometi contra ti para que atraias tão grande culpa sobre mim e sobre meu reino? Tu me fizeste como não se deve fazer.” 10E Abimelec disse a Abraão: “Quem te pediu para agir assim?” 11Abraão respondeu: “Eu disse para comigo: Certamente não haverá nenhum temor ele Deus neste lugar, e me matarão por causa de minha mulher. 12Além disso, ela é realmente minha irmã, filha de meu pai, mas não filha de minha mãe, e tornou-se minha mulher. 13Então, quando Deus me fez andar errante longe de minha família, eu disse a ela: Eis o favor que me farás: em todo lugar em que estivermos, dirás a meu respeito que eu sou teu irmão.”
14Abimelec tomou ovelhas e bois, servos e servas e os deu a Abraão, e lhe devolveu sua mulher Sara. 15Disse ainda Abimelec: “Eis que a minha terra está aberta diante de ti. Estabelece-te onde bem quiseres.” 16A Sara, ele disse: “Eis aqui mil siclos de prata que dou a teu irmão. Isto será para ti um como véu lançado sobre os olhos de todos os que estão contigo.”[v] 17Abraão intercedeu junto de Deus, e Deus curou Abimelec, sua mulher e seus servos, a fim de que pudessem ter filhos.[vi] 18Pois Iahweh tornara estéril o seio de todas as mulheres na casa de Abimelec, por causa de Sara, a mulher de Abraão.
[1] =Gn 12,10-20 // =Gn 26,1-11
[i] Duplicata de tradição eloísta de 12,10-20 (ver também 26,1-11), abrandada por muitos traços de moral mais evoluída.
[ii] Texto corrigido: antes de “alguém inocente”, suprime-se “nação”, introduzido por ditografia.
[iii] No sentido amplo de homem que tem relações privilegiadas com Deus, o que faz dele uma pessoa inviolável (Sl 105,15) e intercessor poderoso (cf. Dt 34,10: Nm 11,2; 21,7).
[iv] Lit.: “com tudo o que te pertence”.
[v] O texto do fim do v. está corrompido; mudando o texto propõe-se frequentemente traduzir “e em tudo isso és justificada”. A soma em dinheiro é uma reparação.
[vi] Abimelec e seu harém foram atingidos pela impotência e esterilidade. – O v. 18 é glosa.