Select Page

Êxodo 30

30

O altar dos perfumes[1] – 1Farás também um altar para queimares nele o incenso ,[i] de madeira de acácia o farás. 2Terá um côvado de comprimento e um de largura, será quadrado, e terá a altura de dois côvados; os chifres formarão uma só peça com ele. 3Cobrirás de ouro puro a sua parte superior, as paredes ao redor e os chifres; e lhe farás uma moldura de ouro ao redor. 4Far-lhe-ás duas argolas de ouro debaixo da moldura, de ambos os lados as farás; nelas se enfiarão os varais para se levar o altar. 5Farás os varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro. 6Porás o altar defronte do véu que está diante da arca do Testemunho – diante do propiciatório que está sobre o Testemunho – onde me encontrarei contigo.[2] 7Aarão fará fumegar sobre ele o incenso aromático; cada manhã, quando preparar a lâmpadas, ele o fará fumegar. 8Quando Aarão acender as lâmpadas, ao crepúsculo, o fará fumegar. Será um incenso perpétuo diante de Iahweh, para vos as gerações. 9Não oferecereis sobre ele incenso profano, nem holocausto, nem oblação, nem derramareis sobre ele nenhuma libação. 10Uma vez no ano Aarão realizará sobre os chifres do altar o rito da expiação: com o sangue do sacrifício pelo pecado, no Dia da Expiação, uma vez por ano, ele fará a expiação por si, pelas vossas gerações. Está consagrado de modo especial a Iahweh.”[3]

 

O tributo para o culto[4] – 11Iahweh falou a Moisés, dizendo: 12″Quando contares os israelitas pelo recenseamento, cada um pagará a Iahweh um resgate por sua pessoa, para que não haja entre eles nenhuma praga, quando os recenseares. 13Todo o que estiver submetido ao recenseamento dará meio siclo, na base do siclo do santuário: vinte geras por siclo. Esse meio siclo é o seu tributo a Iahwch.[5] 14Todo o que estiver sujeito ao recenseamento, de vinte anos para cima, dará tributo a Iahweh. 15O rico não dará mais e o pobre não dará menos do que meio siclo, ao pagar o tributo a Iahweh em resgate por vossas pessoas.[ii] [6] 16Tomarás o dinheiro do resgate dos israelitas e o entregarás para o serviço da Tenda da Reunião; ele será para os israelitas um memorial diante de Iahweh, para o resgate de vossas pessoas.”

 

A bacia[7] – 17Iahweh falou a Moisés, dizendo: 18″Farás uma bacia de bronze, com a base também de bronze, para as abluções. Colocá-la-ás entre a Tenda da Reunião e o altar, e a encherás de água, 19com a qual Aarão e os seus filhos lavarão as mãos e os pés. 20Quando entrarem na Tenda da Reunião, lavar-se-ão com água, para que não morram; e também quando se aproximarem do altar para oficiar, para fazer fumegar uma oferenda queimada para Iahweh. 21Lavarão as mãos e os pés, e não morrerão. Isto será um decreto perpétuo para ele e para a sua descendência, de geração em geração.”

 

O óleo da unção[iii] [8] – 22Iahweh falou a Moisés, dizendo: 23″Quanto a ti, procura bálsamo de primeira qualidade: quinhentos siclos de mirra virgem; a metade, ou seja, duzentos e cinquenta, de cinamomo balsâmico, e outros duzentos e cinquenta de cálamo balsâmico; 24quinhentos siclos de cássia, segundo o peso do siclo do santuário, e um hin de azeite de oliveira. 25Com tudo isso farás um óleo para a unção sagrada, um perfume aromático, trabalho de perfumista. Será o óleo para a unção sagrada.[9] 26Com ele ungirás a Tenda da Reunião e a arca do Testemunho, 27a mesa com todos os seus acessórios, o candelabro com todos os seus acessórios, o altar dos perfume, 28o altar dos holocaustos com todos os seus acessórios, e a bacia com a sua base. 29Consagrarás essas coisas e serão muito santas; quem as tocar ficará santificado.[10] 30Ungirás também a Aarão e a seus filhos e os consagrarás para que exerçam o sacerdócio em minha honra. 31E falarás aos israelitas, dizendo: Isto será para vós[iv] e para as vossas gerações um óleo de unção sagrada. 32Não será derramado sobre o corpo de nenhum homem e, quanto à sua composição, não fareis outro semelhante a ele. Isto é coisa sagrada, coisa sagrada para vós. 33Quem fizer um outro parecido e colocá-lo sobre um profano, será retirado do seu povo.”

 

O perfume[11] – 34Iahweh disse a Moisés: “Procura aromas: estoraque, craveiro e gálbano, aromas e incenso puro: cada um em quantidade igual. 35Com eles farás um perfume, uma composição aromática, obra de perfumista, misturando com sal puro e santo. 36Pulverizarás uma parte dele e a colocarás diante do Testemunho, na Tenda da Reunião, onde me encontro contigo, e será para vós uma coisa muito santa.[12] 37Não fareis para vós nenhum perfume de composição semelhante à que deves fazer; ele será santo para ti, reservado a Iahweh. 38Quem fizer um como este, para o cheirar, será retirado do seu povo.”

[1] Ex 37,25-28 // Nm 4,11 // 1Rs 6,20 // &Ap 8,3-5

[2] Ex 40,5

[3] Ex 29,36-37

[4] Ex 38,25-28 // Nm 1 // 2Sm 24

[5] &Mt 17,24

[6] 1Pd 1,18-19

[7] Ex 38,8 // 1Rs 7,23-38

[8] Lv 8,10s

[9] Ex 37,29

[10] Ex 29,37; 28,41; 40,15

[11] Ex 37,29

[12] Ex 25,22

[i] No Templo de Salomão, ele é colocado diante do Santo dos Santos (1Rs 6,20-21). Altares semelhantes eram usados em todo o Oriente Antigo.

[ii] Ricos e pobres são iguais diante de Deus.- O “siclo do santuário” aparece somente nos textos tardios (aqui e em 38,24-26; Lv 5,15; 27,25; Nm 3,47; 18,16). Talvez seja o siclo antigo, valendo 1/50 da mina e pesando cerca de 11,4g, enquanto o siclo comum caíra para 1/60 da mina (cf. Ez 45,12).

[iii] Estas prescrições a respeito do uso do azeite (como as seguintes, sobre o perfume) são tardias: todos os sacerdotes são ungidos, nenhum leigo deve sê-lo. Nos textos históricos antigos, a unção é reservada ao rei (1Sm 10,1s; 16,1s; 1Rs 1,39; 2Rs 9,6; 11,12). Esta unção confere ao rei um caráter sagrado: ele é o Ungido de Iahweh (1Sm 24,7; 26,9.11.23; 2Sm 1,14.16; 19,22), em hebraico “o Messias”. em grego “o Cristo”. Aplicado muitas vezes pelos Salmos a Davi e à sua dinastia, este título tornou-se o título por excelência do Rei do futuro, o Messias, do qual Davi era o protótipo, e o Novo Testamento o atribui a Cristo Jesus. Quanto aos membros do sacerdócio, não parece que a unção lhes tenha sido conferida antes da época persa. Os textos sacerdotais antigos a reservavam ao sumo sacerdote (Ex 29,7.29; Lv 4,3.5.16; 8,12). Depois foi estendida a todos os sacerdotes (aqui v. 30 e 28,41; 40,15; Lv 7,36; 10,8; Nm 3,3).

[iv] “será para vós”, grego; ”será para mim”, hebr.; cf. v. 37: “ele será santo para ti”.