6 |
1Disse Iahweh a Moisés: “Agora verás o que hei de fazer a Faraó, pois é pela intervenção de mão poderosa que os fará partir, e por mão poderosa os expulsará do seu país!”
Nova narração da vocação de Moisés[i] [1] – 2Deus falou a Moisés e lhe disse: “Eu sou Iahweh. 3Apareci a Abraão, a Isaac e a Jacó como El Shaddai; mas meu nome, Iahweh, não lhes fiz conhecer.[2] 4Também estabeleci a minha aliança com eles, para dar-lhe a terra de Canaã, a terra em que residiam como estrangeiros.[3] 5E ouvi o gemido dos israelitas, aos quais os egípcios escravizavam, e me lembrei da minha aliança. 6Portanto, dirás aos israelitas: Eu sou Iahweh, e vos farei sair de debaixo das corveias dos egípcios, vos libertarei da sua escravidão e vos resgatarei com o braço estendido[ii] e com grandes julgamentos. 7Tomar-vos-ei por meu povo, e serei o vosso Deus.[iii] E vós sabereis que eu sou Iahweh vosso Deus, que vos faz sair de sob as corveias dos egípcios. 8Depois eu vos farei entrar na terra que jurei com a mão estendida dar a Abraão, a Isaac e a Jacó; e vo-la darei como possessão: eu sou Iahweh!”[4] 9Moisés falou assim aos israelitas, mas eles não ouviram Moisés por causa da ânsia do espírito e da dura escravidão.
10Iahweh falou a Moisés, dizendo: 11″Vai dizer a Faraó, rei do Egito, que deixe sair de seu país os israelitas.” 12Moisés, porém, falou na presença de Iahweh, dizendo: “Eis que os israelitas não têm ouvido. Como, então, me ouvirá Faraó? Eu não sei falar com facilidade.”[iv] [5] 13Iahweh falou a Moisés e a Aarão e lhes deu suas ordens a respeito dos israelitas e de Faraó, rei do Egito, para fazer sair os israelita do país do Egito.
Genealogia de Moisés e Aarão[6] – 14Eis os chefes das suas famílias:
Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Henoc, Falu, Hesron e Carmi; são esses os clãs de Rúben.
15Os filhos de Simeão: Jamuel, Jamin, Aod, Jaquin, Soar e Saul, o filho da cananeia; são esses os clãs de Simeão.
16Eis os nomes dos filhos de Levi com as suas descendências: Gérson, Caat e Merari. Levi viveu cento e trinta e sete anos.[7] 17Os filho de Gérson: Lobni e Semei com os seus clãs.
18Os filhos de Caat: Amram, Isaar, Hebron e Oziel. Caat viveu cento e trinta e três anos.
19Os filhos de Merari: Mooli e Musi; são esses os clãs de Levi com as suas descendências.
20Amram desposou Jocabed, sua tia, a qual lhe deu Aarão e Moisés. Amram viveu cento e trinta e sete anos.[8]
21Os filhos de Isaar foram: Coré, Nefeg e Zecri,
22e os filhos de Oziel: Misael, Elisafã e Setri.
23Aarão desposou Isabel, filha de Aminadab, irmã de Naasson, e ela lhe deu Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
24Os filhos de Coré: Asir, Elcana e Abiasaf; são esses os clãs dos coreítas.
25Eleazar, filho de Aarão, desposou uma das filhas de Futiel, a qual lhe gerou Fineias.[9]
São esses os chefes das famílias dos levitas, segundo os seus clãs.
26São estes, Aarão e Moisés, aos quais Iahweh disse: “Fazei sair os israelitas do país do Egito, segundo os seus exércitos.” 27São estes os que falaram a Faraó, rei do Egito, para fazer sair os israelitas do Egito: são estes Moisés e Aarão.
Retoma-se a narração da vocação de Moisés[10] – 28No dia em que Iahweh falou a Moisés na terra do Egito, 29Iahweh disse a Moisés: “Eu sou Iahweh; dize a Faraó, rei do Egito, tudo o que eu te digo.” 30Respondeu Moisés na presença de Iahweh: “Eu não sei falar com facilidade; como, pois, me ouvirá Faraó?”
[1] =Gn 3,1-4,23
[2] Gn 17,1+
[3] Gn 17,7-8
[4] Gn 15; 24,7
[5] Ex 4,10
[6] Nm 26,5-14
[7] Gn 46,11 // Nm 3,17s
[8] Ex 2,1-2 // Nm 26,59
[9] Nm 25,6-13
[10] Ex 6,2-13
[i] 6,2 a 7,7 é o relato sacerdotal, paralelo a 3-4, da vocação de Moisés, mas a genealogia (vv. 14-25), com a retomada do relato nos vv. 26-30, foi acrescentada por redação tardia.
[ii] Expressão equivalente a “mão poderosa” de 6,1. O Dt unirá essas duas expressões (cf. Dt 4,34; 5,15; 7,19; 26,8 etc.).
[iii] Estes dois termos correlativos, que exprimem as novas relações de Deus com o seu povo, são a expressão consagrada da eleição e da aliança divinas, especialmente em Lv 26,12; Dt 26,17-19; 29,12, e frequentemente em Jr e Ez.
[iv] Lit.: “Eu (que sou) incircunciso de lábios”.