13 |
1Cuidareis de pôr em prática tudo o que eu vos ordeno. Nada acrescentarás e nada tirarás!
Contra as seduções da idolatria[1] [2] – 21Quando surgir em teu meio um profeta ou um intérprete de sonhos, e te apresentar um sinal ou um prodígio, – 32se este sinal ou prodígio que ele anunciou se realiza e ele te diz: “Vamos seguir outros deuses (que não conheceste) e servi-los”, – 43não ouças as palavras desse profeta ou desse intérprete de sonhos. Porque é Iahweh vosso Deus que vos experimenta, para saber se de fato amais a Iahweh vosso Deus com todo o vosso coração e com todo o vosso ser.[3] 54Seguireis a Iahweh vosso Deus e a ele temereis, observareis seus mandamentos e obedecereis à sua voz, a ele servireis e a ele vos apegareis.[4] 65Quanto ao profeta ou intérprete de sonhos, deverá ser morto, pois pregou a rebeldia contra Iahweh vosso Deus, que vos fez sair da terra do Egito e vos resgatou da casa da escravidão, para te afastar do caminho em que Iahweh teu Deus le ordenou caminhar. Deste modo extirparás o mal do teu meio.[5]
76Se teu irmão – filho do teu pai[i] ou da tua mãe,- teu filho, tua filha, ou a mulher que repousa em teu seio, ou o amigo que é como tu mesmo, quiser te seduzir secretamente, dizendo: “Vamos servir a outros deuses”, deuses que nem tu nem teus pais conheceram, 87- deuses de povos vizinhos, próximos ou distantes de ti, de uma extremidade da terra à outra, – 98não a lhe darás consentimento, não o ouvirá , e que teu olho não tenha piedade dele; não uses de misericórdia e não escondas o seu erro. 109Pelo contrário: deverás matá-lo! Tua mão será a primeira a matá-lo e, a seguir, a mão de todo o povo. 1110 Apedreja-o até que morra, pois tentou afastar-te de Iahweh teu Deus, que te fez sair da terra do Egito, da casa da escravidão. 1211E todo Israel ouvirá, ficará com medo e nunca mais se fará uma ação má como esta em teu meio.
1312Caso ouças dizer que, numa das cidades que Iahweh teu Deus te dará para aí morar, 1413homens vagabundos,[ii] procedentes do teu meio, seduziram os habitantes da sua cidade, dizendo: “Vamos servir a outros deuses”, que,. não conhecestes, 1514deverás investigar, fazendo uma pesquisa e interrogando cuidadosamente. Caso seja verdade, se o fato for constatado, se esta abominação foi praticada em teu meio, 1615deverás então passar a fio de espada os habitantes daquela cidade. Tu a sacrificarás como anátema, juntamente com tudo o que nela existe.[iii] [6] 1716Reunirás todos os seus despojos no meio da praça pública, e queimarás completamente a cidade e todos os seus despojos para Iahweh teu Deus. Ela ficará em ruínas para sempre e nunca mais será reconstruída. 1817Nada do que for sacrificado como anátema ficará em tua mão, para que Iahweh abandone o furor da sua cólera e te conceda o perdão, tenha piedade de ti e te multiplique, conforme jurou aos teus pais, 1918no caso de teres obedecido à voz de Iahweh teu Deus, observando todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, e praticando o que é reto aos olhos de Iahweh teu Deus.
[1] Dt 7,1-6
[2] Dt 17,2-7; 18,21+ // Jr 23,11-14
[3] Dt 6,5
[4] Dt 6,13; 18,21+
[5] &1Cor 5,13
[6] Js 6,17+
[i] “filho do teu pai”, grego, sam.; omitido pelo hebr.
[ii] Lit.: “filhos de Belial”. Sentido prov.: “sem utilidade”, de onde “vagabundos”, “maus”. Pouco a pouco “Belial” foi tomado como nome próprio, em relação com o poder do mal (cf. Sl 18,5; “Beliar” no NT, 2Cor 6,15, e nos apócrifos).
[iii] Segue-se o texto curto do grego; o hebr. acrescenta: “como também seu rebanho, a fio de espada”.