Select Page

Deuteronómio 10

10

A Arca da Aliança e a escolha de Levi[1] – 1Iahweh disse-me então: “Corta duas tábuas de pedra como as primeiras e sobe até mim, na montanha. Faze também uma arca de madeira. 2Escreverei sobre as tábuas as palavras que estavam sobre as primeiras tábuas que quebraste, e tu as colocarás na arca.”[2] 3Fiz uma arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra como as primeiras e subi à montanha, com as duas tábuas na mão.[3] 4Ele, então, escreveu sobre as tábuas o mesmo texto que havia escrito antes, as Dez Palavras que Iahweh vos tinha falado na montanha, do meio do fogo, no dia da assembleia. A seguir Iahweh entregou-as a mim. 5Depois voltei-me, desci da montanha e coloquei as duas tábuas na arca que eu havia feito. E elas permanecem lá, conforme Iahweh me ordenara.

6Os israelitas partiram então dos poços dos Benê-Jacã para Mosera.[i] Neste lugar faleceu e foi sepultado Aarão. Seu filho, Eleazar, sucedeu-lhe no sacerdócio.[4] 7Dali partiram para Gadgad, e de Gadgad para Jetebata, uma terra cheia de ribeiros de água. 8Foi por este tempo que Iahweh destacou a tribo de Levi[ii] para levar a Arca da Aliança de Iahweh e ficar à disposição de Iahweh, para servi-lo e abençoar em seu nome, até o dia de hoje. 9É por isso que Levi não teve parte nem herança com seus irmãos. Iahweh é a sua herança, conforme Iahweh teu Deus lhe falara.[5]

10Quanto a mim, permaneci na montanha durante quarenta dias e quarenta noites, como na primeira vez. E Iahweh me ouviu ainda esta vez, e Iahweh não quis te destruir. 11Iahweh disse-me então: “Levanta-te, caminha à frente deste povo, para que tomem posse da terra que eu jurei aos seus pais que lhes daria.”

 

A circuncisão do coração[iii] [6] – 12E agora, Israel, o que é que Iahweh teu Deus te pede? Apenas que temas a Iahweh teu Deus, andando em seus caminhos, e o ames, servindo a Iahweh teu Deus com todo o teu coração e com toda a tua alma, 13e que observes os mandamentos de Iahweh e os estatutos que eu te ordeno hoje, para o teu bem.

14Vê: é a Iahweh teu Deus que pertencem os céus e os céus dos céus,’[iv] a terra e tudo o que nela existe.[7] 15Contudo, foi somente com teus pais que Iahweh se ligou, para amá-los! E depois deles escolheu dentre todos os povos a sua descendência – vós próprios! – como hoje se vê. 16Circuncidai, pois, o vosso coração[v] e nunca mais reteseis a vossa nuca! 17Pois Iahweh vosso Deus é o Deus dos deuses e o Senhor dos senhores, o Deus grande, o valente, o terrível, que não faz acepção de pessoas e não aceita suborno;[vi] 18o que faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão e roupa. 19(Portanto, amareis o estrangeiro, porque fostes estrangeiros na terra do Egito.) 20A Iahweh teu Deus temerás e servirás, a ele te apegarás e por seu nome jurarás. 21A ele deves louvar: ele é o teu Deus. Ele realizou em teu favor essas coisas grandes e terríveis que os teus olhos viram.[8] 22Ao descerem para o Egito, teus pais eram apenas setenta pessoas. Agora, contudo, Iahweh teu Deus tornou-te numeroso como as estrelas do céu![9]

[1] ||Ex 34,1s.27

[2] Dt 31,26

[3] Ex 25,10+

[4] Nm 33,31-38

[5] Nm 18,20+

[6] Dt 6,5+

[7] Sl 24,1-2 // Is 66,1-2 // Ex 19,5 // Dt 7,6+

[8] Dt 30,6 // Jr 4,4+ // Dt 19,13+ // 1Tm 6,15 // Ap 17,14; 19,16 // &Rm2,11 // &At 10,34 // 2Cr 19,7 // Jó 34,19 // Sb 6,7 // Eclo 35,11-16

[9] Gn 46,27+

[i] Nm 33,31 apresenta o monte Hor como lugar da morte de Aarão; o nome de Mosera pode designar o mesmo lugar, que não é identificado.

[ii] O acréscimo dos vv. 8-9 é independente do dos vv. 6-7, e a escolha da tribo de Levi não tem relação com a morte de Aarão. Segundo Ex 32,25-29, eles foram estabelecidos em recompensa pelo massacre dos seus irmãos depois do sacrifício ao bezerro de ouro, e esta ligação justificaria a inserção nesta narrativa. Mas segundo Nm 1,50; 3,6-8, foram postos à parte pelo próprio Deus, sendo postos como substituição dos primogênitos de Israel (Nm 3,12; 8,16).

[iii] Esta última seção do discurso retoma o estilo direto e enuncia as exigências da aliança com Deus, fazendo empréstimos dos formulários dos tratados da aliança, assim: a declaração inicial (10,12s), a recordação histórica (11;2-7), a descrição da terra (11,10-12.24) e as bênçãos e maldições (11,l6-17.22-23 .26-29).

[iv] Esta circunlocução expressa o superlativo em hebraico. Os “céus dos céus” são os céus mais elevados.

[v] A circuncisão era o sinal de pertença ao povo de Iahweh (Gn 17,10+). Esta pertença, porém, deve atingir as faculdades espirituais, o “coração” (Gn 8,21+; Jr 4,4+).

[vi] Deus concede sua graça com toda liberdade e imparcialidade (1,17; cf. 2Cr 19,7; Jó 34,19; Sb 6,7-8). O NT retomará a fórmula (At 10,34; Rm 2,11; Gl 2,6; Ef 6,9; Cl 3,25; Tg 2,1; 1Pd 1,17).